-
1 berauben
berauben, privare alqm alqā re (beraubend von einer Person wegnehmen, so daß dieselbe dadurch einen Verlust erleidet). – spoliare, stärker despoliare od. exspoliare (eig. ausziehen, eine Person von dem, was ihr zur Zierde oder zum Nutzen dient, entblößen), entweder jmd. od. etwas, alqm od. alqd, od. jmd. einer Sache, alqm alqā re. – adimere (nehmen), eripere (entreißen) alci alqd. – detrahere alci alqd (entziehen, herunterziehen, -reißen); verb. detrahere spoliareque alqd. – auferre alci alqd od. alqd ab alqo (wegtragen, wegnehmen). – depeculari (bestehlen, Menschen, Tempel etc.); verb. spoliare alqm alqā re et depeculari. – expilare. compilare (rein ausplündern, Tempel, die Staatskasse etc.), letzteres auch alqd alqā re. – fraudare alqm alqā re (betrügerischerweise um etwas bringen). – nudare, denudare, exuere alqm alqā re (von etwas entblößen, also = des Nötigsten berauben); verb. spoliare nudareque alqm. – orbare alqm alqā re (etwas nehmen, was uns lieb ist, bes. Kinder, die Hoffnung etc.). – multare alqm alqā re (jmdm. gleichs. zur Strafe etwas wegnehmen, jmd. um etwas bringen, z. B. des Reiches, des Vaterlandes b.). – jmd. des Reiches, der Herrschaft b., regno alqm nudare, expellere, multare: des Vaterlandes, patriā alqm privare, expellere: jmd. seines ganzen Vermögens b., alqm omnibus bonis evertere; [414] alqm de fortunis omnibus deturbare: jmd. seiner Kinder b., alqm orbare liberis (jmd. seiner Kinder verlustig machen); liberos ab alqo abstrahere (gewaltsam wegführen, z. B. als Geiseln, obsidum nomine): jmd. seines gefunden Verstandes b., alqm deturbare de mente et sanitate: jmd. aller Sinne, alqm omnibus orbare sensibus. – sich einer Sache beraubt sehen, alqā re carēre (einer Sache entbehren müssen). – Partiz. beraubt, auch orbus alqā re. – seiner Kinder beraubt, liberis orbatus: des Gebrauchs seiner Glieder, membris captus: des Gesichts u. Gehörs, des Verstandes oculis et auribus, mente captus: der Hoffnung. spe orbatus; gänzlich, spe deiectus. – Beraubung, privatio. – spoliatio. direptio. expilatio. orbatio (s. »berauben« die Begriffsbest. der Verba). – B. der Staatskasse, peculatus.
-
2 entdecken
entdecken, I) etwas Vorhandenes, aber noch Unbekanntes auffinden: invenire. reperire (sowohl Orte als andere Dinge ausfindig machen, rep. gew. durch Forschung, inv. durch Zufall). – cognoscere (kennen lernen). – deprehendere (antreffen). – viele Küsten sind entdeckt, multa litora explorata sunt: noch nicht entdeckt, incompertus (von Ländern etc.). – II) Verborgenes kundtun, bekannt machen: aperire (eröffnen, offen darlegen). – patefacere (offenkundig machen). – detegere. retegere (aufdecken; alle ein Verbrechen, eine Verschwörung etc.). – nudare denudare (enthüllen). – indicare (anzeigen). – enuntiare (bekanntmachen, ausschwatzen, was geheim bleiben [744] sollte, z.B. sociorum... consilia adversariis). – deferre ad alqm (hinterbringen, z.B. consilia alcis ad adversarios: u. rem ad iudicem). – prodere (verraten, z.B. coniurationem). – fateri. confiteri (gestehen. eingestehen). – profiteri (frei heraussagen). – entdeckt sein, emanavisse (ausgekommen, bekannt geworden sein, z.B. consiliatua emanaverunt). – ich entdecke mich jmdm., aperio alci, qui sim (ich sage jmdm. meinen Namen, Stand etc); profiteor, qui sim (ich sage frei heraus, wer ich bin); alci denudo meum consilium (ich lege jmdm. meinen Plan, meine Absicht offen dar); alci verum fateor (ich gestehe jmdm. die Wahrheit, z.B. medico); aperio alci sensus meos. quid sentiam, alci aperio od. expromo (ich teile jmdm. meine Gefühle, Gedanken mit). – Entdecker, inventor. qui invenit alqd (Erfinder, w. vgl.). – auctor (Urheber). – index (Angeber). – Entdeckerin, inventrix. quae invenit alqd (Erfinderin). – auctor (Urheberin). – index (Angeberin).
-
3 enthüllen
enthüllen, revelare (eig.). – detegere. retegere (aufdecken, eig. u. uneig.) – nudare. denudare [754]( eig., entblößen; uneig., offenbaren, verraten). – patefacere (uneig., offenbaren, offenkundig machen). – aperire (uneig., offen darlegen, z.B. futura: u. verum). – ich enthülle meine Absicht, nudo, quid velim; denudo, aperio consilium meum (jmdm., alci).
-
4 Проявлять
- demonstrare; exhibere; indicare; manifestare; monstrare; ostendere; ostentare; usurpare (comitatem); assignare; praeferre; apparere; detegere; nudare; denudare; evulgare; divulgare;• проявлять плёнку - pelliculam detegere;
-
5 Обнажать
- denudare; nudare; aperire; exserere; stringere (gladium; ferrum); -
6 entblößen
entblößen, nudare (eig. u. uneig., z.B. caput, pectus). – denudare (eig., z.B. alqm a pectore). – detegere. retegere (eig., aufdecken, z.B. det. faciem, corpus: u. ret. caput ebrii, corpus). – aperire (eig., offen, sichtbar machen, z.B. caput, auch vor jmd., alci). – privare, spoliare, von etw., alqā re (berauben). – sich entbl., se nudare od. sedenudare. – entblößt, nudatus, nudus, absol. od. von etwas, alqā re. – die Schu liern e., umeros exserere: die Mauern von Verteidigern e., muros defensoribus nudare. – von allem entblößt sein, omnibus rebus nudatum esse; omnium rerum esse inopem (gleichs. nichts zu beißen und zu brechen haben): von Truppen entblößt sein, vacuum esse ab exercitu (von einem Lande etc.).
-
7 Обнаружить
- invenire; reperire; detegere; retegere; aperire (errorem); nudare; patefacere; offendere; conspicere; deprehendere; perspicere; notare; demonstrare; exhibere; indicare; manifestare; monstrare; ostendere; ostentare; significare; prae se ferre; observare; testari; exserere; arguere; denudare; exercere; expromere; extrahere; prodere; proferre; promere; propalare; protrahere;• не обнаруживать - requirere (prudentiam in aliqua re);
См. также в других словарях:
nudare — v. tr. [dal lat. nudare, der. di nudus nudo ], lett. [togliere i vestiti a qualcuno] ▶◀ denudare, (non com.) disabbigliare, spogliare, svestire. ◀▶ rivestire, vestire … Enciclopedia Italiana
denudare — [dal lat. denudare, der. di nudus nudo ]. ■ v. tr. 1. [privare delle vesti, rendere nudo] ▶◀ (ant., lett.) ignudare, (lett.) nudare, spogliare, svestire. ◀▶ vestire. 2. (estens.) [privare di indumenti una parte del corpo: d. le spalle ]… … Enciclopedia Italiana
nudare — nu·dà·re v.tr. LE denudare, spogliare: le nudò il polso e insinuò le dita nella manica (D Annunzio) | fig., privare di qcs. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1484. ETIMO: dal lat. nūdāre, v. anche nudo … Dizionario italiano
nudare — v. tr. (lett.) denudare, spogliare □ (est.) privare CONTR. vestire, coprire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
desnuer — Desnuer, Nudare, Denudare, Enudare. Desnué d amis, Nudus a propinquis, Ab amicis inops. La Repub. est desnuée de magistrats, Nuda a magistratibus est respublica … Thresor de la langue françoyse
nud — Nud, Nudus. Mettre nud, Nudare, Denudare. A demi nud, Seminudus … Thresor de la langue françoyse
dénuder — [ denyde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1120, repris 1790; lat. denudare ♦ Mettre à nu; dépouiller (qqch.) de ce qui recouvre, revêt. ⇒ découvrir, dépouiller. Une robe qui dénude le dos, les bras. « Elle plongea les mains dans ses cheveux… … Encyclopédie Universelle
dénuer — (se) [ denɥe ] v. pron. <conjug. : 1> • XIIe v. tr.; lat. denudare → dénuder ♦ Littér. Se priver. Il s est dénué de tout pour nourrir ses enfants. ● dénuer verbe transitif (latin denudare, mettre à nu) Littéraire. Dépouiller quelqu un de… … Encyclopédie Universelle
Denude — De*nude , v. t. [L. denudare; de + nudare to make naked or bare, nudus naked. See {Nude}.] To divest of all covering; to make bare or naked; to strip; to divest; as, to denude one of clothing, or lands; the hurricane denuded the trees. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
denude — denuder, n. /di noohd , nyoohd /, v.t., denuded, denuding. 1. to make naked or bare; strip: The storm completely denuded the trees. 2. Geol. to subject to denudation. [1505 15; < L denudare, equiv. to de DE + nudare to lay bare; see NUDE] * * * … Universalium
disnudare — di·snu·dà·re v.tr. OB denudare; anche v.pronom.intr. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIII. ETIMO: der. di nudare con 1di e s … Dizionario italiano